Travel Guide for Itea Fokidos

Kostas
Travel Guide for Itea Fokidos

Sights - Αξιοθέατα

Delphi is a town in the Prefecture of Fokida with a population of 854 inhabitants (2011 Census), built next to the archaeological site of Delphi. They are built on the southwestern slopes of Mount Parnassos at an altitude of 570 meters. Formerly the settlement was called "Kastri" and was built on the site of the current archaeological site which had been embanked. After the excavations of 1892, it was moved further west and renamed Delphi. In the following years the settlement experienced great tourist development taking advantage of the existence of the archaeological site of Delphi which attracts a large number of tourists throughout the year while in recent years the tourist traffic has been enhanced by the existence of Parnassos ski resorts located nearby. The main part of the facilities of the European Cultural Center of Delphi is located in Delphi. Among them is the house of Eva and Angelos Sikelianos, in which today operates a museum dedicated to the Delphic Holidays. Οι Δελφοί είναι κωμόπολη του Νομού Φωκίδος με πληθυσμό 854 κατοίκους (Απογραφή 2011), χτισμένη δίπλα στον αρχαιολογικό χώρο των Δελφών. Είναι κτισμένοι στις νοτιοδυτικές πλαγιές του Παρνασσού σε υψόμετρο 570 μέτρων. Παλαιότερα ο οικισμός ονομαζόταν «Καστρί» και ήταν χτισμένος στην θέση του σημερινού αρχαιολογικού χώρου ο οποίος είχε επιχωθεί. Μετά τις ανασκαφές του 1892, μεταφέρθηκε δυτικότερα και μετονομάστηκε σε Δελφούς. Τα επόμενα χρόνια ο οικισμός γνώρισε μεγάλη τουριστική ανάπτυξη εκμεταλλευόμενος την ύπαρξη του αρχαιολογικού χώρου των Δελφών που προσελκύει μεγάλο αριθμό τουριστών όλο τον χρόνο ενώ τα τελευταία χρόνια η τουριστική κίνηση έχει ενισχυθεί και από την ύπαρξη των χιονοδρομικών κέντρων του Παρνασσού που βρίσκονται σε κοντινή απόσταση. Στους Δελφούς βρίσκεται το κύριο μέρος των εγκαταστάσεων του Ευρωπαϊκού Πολιτιστικού Κέντρου Δελφών. Ανάμεσα σ' αυτά βρίσκεται και το σπίτι της Εύας και του Άγγελου Σικελιανού, στο οποίο σήμερα λειτουργεί μουσείο αφιερωμένο στις Δελφικές Εορτές.
Delphi
Delphi is a town in the Prefecture of Fokida with a population of 854 inhabitants (2011 Census), built next to the archaeological site of Delphi. They are built on the southwestern slopes of Mount Parnassos at an altitude of 570 meters. Formerly the settlement was called "Kastri" and was built on the site of the current archaeological site which had been embanked. After the excavations of 1892, it was moved further west and renamed Delphi. In the following years the settlement experienced great tourist development taking advantage of the existence of the archaeological site of Delphi which attracts a large number of tourists throughout the year while in recent years the tourist traffic has been enhanced by the existence of Parnassos ski resorts located nearby. The main part of the facilities of the European Cultural Center of Delphi is located in Delphi. Among them is the house of Eva and Angelos Sikelianos, in which today operates a museum dedicated to the Delphic Holidays. Οι Δελφοί είναι κωμόπολη του Νομού Φωκίδος με πληθυσμό 854 κατοίκους (Απογραφή 2011), χτισμένη δίπλα στον αρχαιολογικό χώρο των Δελφών. Είναι κτισμένοι στις νοτιοδυτικές πλαγιές του Παρνασσού σε υψόμετρο 570 μέτρων. Παλαιότερα ο οικισμός ονομαζόταν «Καστρί» και ήταν χτισμένος στην θέση του σημερινού αρχαιολογικού χώρου ο οποίος είχε επιχωθεί. Μετά τις ανασκαφές του 1892, μεταφέρθηκε δυτικότερα και μετονομάστηκε σε Δελφούς. Τα επόμενα χρόνια ο οικισμός γνώρισε μεγάλη τουριστική ανάπτυξη εκμεταλλευόμενος την ύπαρξη του αρχαιολογικού χώρου των Δελφών που προσελκύει μεγάλο αριθμό τουριστών όλο τον χρόνο ενώ τα τελευταία χρόνια η τουριστική κίνηση έχει ενισχυθεί και από την ύπαρξη των χιονοδρομικών κέντρων του Παρνασσού που βρίσκονται σε κοντινή απόσταση. Στους Δελφούς βρίσκεται το κύριο μέρος των εγκαταστάσεων του Ευρωπαϊκού Πολιτιστικού Κέντρου Δελφών. Ανάμεσα σ' αυτά βρίσκεται και το σπίτι της Εύας και του Άγγελου Σικελιανού, στο οποίο σήμερα λειτουργεί μουσείο αφιερωμένο στις Δελφικές Εορτές.
Galaxidi is a seaside town in the Prefecture of Fokida and is well known for the shipping it had developed in the last century as well as for its picturesqueness. In this place there was the ancient city of Chaleion or Halion. Halion was one of the most important cities since there was the sanctuary of Apollo. The area is characterized by a continuous presence with important findings since the Early Helladic period (Anemokampi, Pelekaris, Kefalari, the island of Apsifia). Important is the Mycenaean settlement at Villa and the fortified geometric settlement on the hill of Agios Athanasios (around 700 BC). In the archaic and classical era (7th-4th century BC), in parallel with the settlement at Villa, the religious and administrative center of the city was developed in Agios Vlasis. Around 300 BC. The current location was inhabited and its fortification wall was built. Halion continued to be inhabited knowing particular prosperity until the 2nd c. A.D. In the British Museum there are two bronze inscriptions of the 5th century BC. where the treaty between Oianthia and Chaleio is written. In the Archaeological Museum of Galaxidi one can see findings from Halion and the wider area. Το Γαλαξίδι είναι μια παραθαλάσσια πόλη του Νομού Φωκίδας και είναι πασίγνωστο για τη ναυτιλία που είχε αναπτύξει τον περασμένο αιώνα καθώς και για τη γραφικότητά του. Στη θέση αυτή υπήρχε η αρχαία πόλη Χάλειον ή Χάλιον. Το Χάλιον ήταν μια από τις σημαντικότερες πόλεις αφού εκεί υπήρχε το ιερό του Απόλλωνα. Η περιοχή χαρακτηρίζεται από συνεχή παρουσία με σημαντικά ευρήματα από την Πρωτοελλαδική περίοδο (Ανεμόκαμπι, Πελεκάρης, Κεφαλάρι, νησί Αψίφια). Σημαντικός είναι ο μυκηναϊκός οικισμός στη Βίλα και ο οχυρός γεωμετρικός οικισμός στο λόφο του Αγίου Αθανασίου (γύρω στο 700 π.Χ.). Στην αρχαϊκή και κλασική εποχή (7ος-4ος αι. π.Χ.), παράλληλα με τον οικισμό στη Βίλα, αναπτύχθηκε το θρησκευτικό και διοικητικό κέντρο της πόλης στον Άγιο Βλάση. Γύρω στο 300 π.Χ. Η σημερινή τοποθεσία κατοικήθηκε και χτίστηκε το οχυρωματικό της τείχος. Το Χάλιον συνέχισε να κατοικείται γνωρίζοντας ιδιαίτερη ακμή μέχρι τον 2ο αι. μ.Χ. Στο Βρετανικό Μουσείο υπάρχουν δύο χάλκινες επιγραφές του 5ου αιώνα π.Χ. όπου αναγράφεται η συνθήκη μεταξύ Οιανθίας και Χαλείου. Στο Αρχαιολογικό Μουσείο Γαλαξιδίου μπορεί κανείς να δει ευρήματα από το Χάλιον και την ευρύτερη περιοχή.
Galaxidi Port
Galaxidi is a seaside town in the Prefecture of Fokida and is well known for the shipping it had developed in the last century as well as for its picturesqueness. In this place there was the ancient city of Chaleion or Halion. Halion was one of the most important cities since there was the sanctuary of Apollo. The area is characterized by a continuous presence with important findings since the Early Helladic period (Anemokampi, Pelekaris, Kefalari, the island of Apsifia). Important is the Mycenaean settlement at Villa and the fortified geometric settlement on the hill of Agios Athanasios (around 700 BC). In the archaic and classical era (7th-4th century BC), in parallel with the settlement at Villa, the religious and administrative center of the city was developed in Agios Vlasis. Around 300 BC. The current location was inhabited and its fortification wall was built. Halion continued to be inhabited knowing particular prosperity until the 2nd c. A.D. In the British Museum there are two bronze inscriptions of the 5th century BC. where the treaty between Oianthia and Chaleio is written. In the Archaeological Museum of Galaxidi one can see findings from Halion and the wider area. Το Γαλαξίδι είναι μια παραθαλάσσια πόλη του Νομού Φωκίδας και είναι πασίγνωστο για τη ναυτιλία που είχε αναπτύξει τον περασμένο αιώνα καθώς και για τη γραφικότητά του. Στη θέση αυτή υπήρχε η αρχαία πόλη Χάλειον ή Χάλιον. Το Χάλιον ήταν μια από τις σημαντικότερες πόλεις αφού εκεί υπήρχε το ιερό του Απόλλωνα. Η περιοχή χαρακτηρίζεται από συνεχή παρουσία με σημαντικά ευρήματα από την Πρωτοελλαδική περίοδο (Ανεμόκαμπι, Πελεκάρης, Κεφαλάρι, νησί Αψίφια). Σημαντικός είναι ο μυκηναϊκός οικισμός στη Βίλα και ο οχυρός γεωμετρικός οικισμός στο λόφο του Αγίου Αθανασίου (γύρω στο 700 π.Χ.). Στην αρχαϊκή και κλασική εποχή (7ος-4ος αι. π.Χ.), παράλληλα με τον οικισμό στη Βίλα, αναπτύχθηκε το θρησκευτικό και διοικητικό κέντρο της πόλης στον Άγιο Βλάση. Γύρω στο 300 π.Χ. Η σημερινή τοποθεσία κατοικήθηκε και χτίστηκε το οχυρωματικό της τείχος. Το Χάλιον συνέχισε να κατοικείται γνωρίζοντας ιδιαίτερη ακμή μέχρι τον 2ο αι. μ.Χ. Στο Βρετανικό Μουσείο υπάρχουν δύο χάλκινες επιγραφές του 5ου αιώνα π.Χ. όπου αναγράφεται η συνθήκη μεταξύ Οιανθίας και Χαλείου. Στο Αρχαιολογικό Μουσείο Γαλαξιδίου μπορεί κανείς να δει ευρήματα από το Χάλιον και την ευρύτερη περιοχή.
Ιερά Μονή Οσίου Λουκά The Monastery of Saint Luke, or Agia-Sofia of Roumeli, is a settlement of the community of Sterio, Viotia, built at an altitude of 430 m. at the western foot of Elikonas. It is one of the most important monuments of mid-Byzantine art and architecture and is included in the list of UNESCO World Heritage Sites along with the other two surviving monasteries of the mid-Byzantine period in Greece, the New Monastery and the Monastery of Daphni. Saint Luke, however, is older and differs from Daphne and the New Monastery in that he is dedicated to a unique Saint, Saint Luke the Sterigiotis. Η Μονή Οσίου Λουκά, ή Αγιά-Σοφιά της Ρούμελης, είναι οικισμός της κοινότητας Στειρίου Βοιωτίας, χτισμένη σε υψόμετρο 430 μ. στις δυτικές υπώρειες του Ελικώνα. Αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα μνημεία της μεσοβυζαντινής τέχνης και αρχιτεκτονικής και περιλαμβάνεται στον κατάλογο μνημείων παγκόσμιας κληρονομιάς της UNESCO από κοινού με τα άλλα δύο σωζόμενα μοναστήρια της μεσοβυζαντινής περιόδου στην Ελλάδα, τη Νέα Μονή και τη Μονή Δαφνίου. Ο Όσιος Λουκάς είναι ωστόσο μεγαλύτερος και διαφέρει από το Δαφνί και τη Νέα Μονή στο ότι είναι αφιερωμένος σε ένα μοναδικό Όσιο, τον Όσιο Λουκά τον Στειργιώτη.
Holy Monastery of Hosios Loukas
Ιερά Μονή Οσίου Λουκά The Monastery of Saint Luke, or Agia-Sofia of Roumeli, is a settlement of the community of Sterio, Viotia, built at an altitude of 430 m. at the western foot of Elikonas. It is one of the most important monuments of mid-Byzantine art and architecture and is included in the list of UNESCO World Heritage Sites along with the other two surviving monasteries of the mid-Byzantine period in Greece, the New Monastery and the Monastery of Daphni. Saint Luke, however, is older and differs from Daphne and the New Monastery in that he is dedicated to a unique Saint, Saint Luke the Sterigiotis. Η Μονή Οσίου Λουκά, ή Αγιά-Σοφιά της Ρούμελης, είναι οικισμός της κοινότητας Στειρίου Βοιωτίας, χτισμένη σε υψόμετρο 430 μ. στις δυτικές υπώρειες του Ελικώνα. Αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα μνημεία της μεσοβυζαντινής τέχνης και αρχιτεκτονικής και περιλαμβάνεται στον κατάλογο μνημείων παγκόσμιας κληρονομιάς της UNESCO από κοινού με τα άλλα δύο σωζόμενα μοναστήρια της μεσοβυζαντινής περιόδου στην Ελλάδα, τη Νέα Μονή και τη Μονή Δαφνίου. Ο Όσιος Λουκάς είναι ωστόσο μεγαλύτερος και διαφέρει από το Δαφνί και τη Νέα Μονή στο ότι είναι αφιερωμένος σε ένα μοναδικό Όσιο, τον Όσιο Λουκά τον Στειργιώτη.
Θολωτός Τάφος - Θησαυρός του Μινύα The Mycenaean vaulted tomb, known as the tomb of Minus, the mythical king of Orchomenus, is one of the largest and most important monuments of its kind. It is located near the ruins of the prehistoric settlement that developed in Orchomenos and close to the later theater of the city. It was built in 1250 BC. and members of the royal family of the Mycenaean settlement must have been buried in it, but all the valuable gifts of the dead were removed by gravediggers already in antiquity. The monument was visible and famous for many centuries after its initial use and seems to have been used as a place of worship in Hellenistic times. Ο μυκηναϊκός θολωτός τάφος, γνωστός ως τάφος του Μινύα, του μυθικού βασιλιά του Ορχομενού, είναι ένα από τα μεγαλύτερα και σημαντικότερα μνημεία του είδους του. Βρίσκεται κοντά στα ερείπια του προϊστορικού οικισμού που αναπτύχθηκε στον Ορχομενό και κοντά στο μεταγενέστερο θέατρο της πόλης. Κατασκευάσθηκε το 1250 π.Χ. και σε αυτόν πρέπει να είχαν ταφεί μέλη της βασιλικής οικογένειας του μυκηναϊκού οικισμού, όμως όλα τα πολύτιμα κτερίσματα των νεκρών αφαιρέθηκαν από τυμβωρύχους ήδη κατά την αρχαιότητα. Το μνημείο ήταν ορατό και φημισμένο για πολλούς αιώνες μετά την αρχική του χρήση και φαίνεται ότι χρησιμοποιήθηκε ως τόπος λατρείας κατά τους ελληνιστικούς χρόνους.
Θολωτός Τάφος του Μινύα
Thisavrofilakon
Θολωτός Τάφος - Θησαυρός του Μινύα The Mycenaean vaulted tomb, known as the tomb of Minus, the mythical king of Orchomenus, is one of the largest and most important monuments of its kind. It is located near the ruins of the prehistoric settlement that developed in Orchomenos and close to the later theater of the city. It was built in 1250 BC. and members of the royal family of the Mycenaean settlement must have been buried in it, but all the valuable gifts of the dead were removed by gravediggers already in antiquity. The monument was visible and famous for many centuries after its initial use and seems to have been used as a place of worship in Hellenistic times. Ο μυκηναϊκός θολωτός τάφος, γνωστός ως τάφος του Μινύα, του μυθικού βασιλιά του Ορχομενού, είναι ένα από τα μεγαλύτερα και σημαντικότερα μνημεία του είδους του. Βρίσκεται κοντά στα ερείπια του προϊστορικού οικισμού που αναπτύχθηκε στον Ορχομενό και κοντά στο μεταγενέστερο θέατρο της πόλης. Κατασκευάσθηκε το 1250 π.Χ. και σε αυτόν πρέπει να είχαν ταφεί μέλη της βασιλικής οικογένειας του μυκηναϊκού οικισμού, όμως όλα τα πολύτιμα κτερίσματα των νεκρών αφαιρέθηκαν από τυμβωρύχους ήδη κατά την αρχαιότητα. Το μνημείο ήταν ορατό και φημισμένο για πολλούς αιώνες μετά την αρχική του χρήση και φαίνεται ότι χρησιμοποιήθηκε ως τόπος λατρείας κατά τους ελληνιστικούς χρόνους.
The Archaeological Museum of Thebes is an important Greek museum whose exhibits come from excavation activity in Boeotia and cover a long period from the Paleolithic era to post-Byzantine times. It belongs to the Antiquities Tax Office of Boeotia, based in Thebes, which operates within the Archaeological Museum of Thebes. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Θηβών είναι σημαντικό ελληνικό μουσείο τα εκθέματα του οποίου προέρχονται από ανασκαφική δραστηριότητα στη Βοιωτία και καλύπτουν μια μεγάλη περίοδο από την Παλαιολιθική εποχή έως τους μεταβυζαντινούς χρόνους. Ανήκει στην Εφορία Αρχαιοτήτων Βοιωτίας, με έδρα τη Θήβα, η οποία λειτουργεί εντός του Αρχαιολογικού Μουσείου Θηβών.
10 íbúar mæla með
Fornleifamúseum Theba
1 Θρεψιάδου
10 íbúar mæla með
The Archaeological Museum of Thebes is an important Greek museum whose exhibits come from excavation activity in Boeotia and cover a long period from the Paleolithic era to post-Byzantine times. It belongs to the Antiquities Tax Office of Boeotia, based in Thebes, which operates within the Archaeological Museum of Thebes. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Θηβών είναι σημαντικό ελληνικό μουσείο τα εκθέματα του οποίου προέρχονται από ανασκαφική δραστηριότητα στη Βοιωτία και καλύπτουν μια μεγάλη περίοδο από την Παλαιολιθική εποχή έως τους μεταβυζαντινούς χρόνους. Ανήκει στην Εφορία Αρχαιοτήτων Βοιωτίας, με έδρα τη Θήβα, η οποία λειτουργεί εντός του Αρχαιολογικού Μουσείου Θηβών.
The building dates from around 1870, when it housed the Girls' School, the town hall and the police station. It maintained these uses until 1979. The archaeological collection was created in 1932 from private donations, but subsequently included excavation findings from the wider area. The exhibition is organized into three thematic sections, "Private Life - Daily Life", "Trade and Maritime Activity" and "Cemeteries". The museological approach is modern, with an emphasis on the educational character, and is based on the use of rich observational material. Through the supervisory means, the ancient Halion is revived with which the modern Galaxidi is identified. Το κτήριο χρονολογείται περίπου από το 1870, όταν στέγαζε το Σχολείο Θηλέων, το δημαρχείο και το αστυνομικό κατάστημα. Τις χρήσεις αυτές διατήρησε ως το 1979. Η αρχαιολογική συλλογή δημιουργήθηκε το 1932 από δωρεές ιδιωτών, αλλά εν συνεχεία συμπεριέλαβε και ευρήματα ανασκαφών από την ευρύτερη περιοχή. Η έκθεση είναι οργανωμένη σε τρεις θεματικές ενότητες, «Ιδιωτικός βίος – Καθημερινή ζωή», «Εμπόριο και θαλάσσια δραστηριότητα» και «Νεκροταφεία». Η μουσειολογική προσέγγιση είναι σύγχρονη, με έμφαση στον εκπαιδευτικό χαρακτήρα, και βασίζεται στη χρήση πλούσιου εποπτικού υλικού. Μέσα από τα εποπτικά μέσα αναβιώνει το αρχαίο Χάλειον με το οποίο ταυτίζεται το σύγχρονο Γαλαξείδι.
12 íbúar mæla með
Maritime Museum & Archaeological Collection of Galaxidi
Mousiou
12 íbúar mæla með
The building dates from around 1870, when it housed the Girls' School, the town hall and the police station. It maintained these uses until 1979. The archaeological collection was created in 1932 from private donations, but subsequently included excavation findings from the wider area. The exhibition is organized into three thematic sections, "Private Life - Daily Life", "Trade and Maritime Activity" and "Cemeteries". The museological approach is modern, with an emphasis on the educational character, and is based on the use of rich observational material. Through the supervisory means, the ancient Halion is revived with which the modern Galaxidi is identified. Το κτήριο χρονολογείται περίπου από το 1870, όταν στέγαζε το Σχολείο Θηλέων, το δημαρχείο και το αστυνομικό κατάστημα. Τις χρήσεις αυτές διατήρησε ως το 1979. Η αρχαιολογική συλλογή δημιουργήθηκε το 1932 από δωρεές ιδιωτών, αλλά εν συνεχεία συμπεριέλαβε και ευρήματα ανασκαφών από την ευρύτερη περιοχή. Η έκθεση είναι οργανωμένη σε τρεις θεματικές ενότητες, «Ιδιωτικός βίος – Καθημερινή ζωή», «Εμπόριο και θαλάσσια δραστηριότητα» και «Νεκροταφεία». Η μουσειολογική προσέγγιση είναι σύγχρονη, με έμφαση στον εκπαιδευτικό χαρακτήρα, και βασίζεται στη χρήση πλούσιου εποπτικού υλικού. Μέσα από τα εποπτικά μέσα αναβιώνει το αρχαίο Χάλειον με το οποίο ταυτίζεται το σύγχρονο Γαλαξείδι.

Θεματικο Παρκο

People arrived at the harbour of Kirra to get to the Oracle of Delphi. They followed this ancient path to get up. Today it is part of the E4 European long distance trail. It takes you throught the amazing olive groves between Delphi and the coast. These have been described by UNESCO as a unique landscape. Ο κόσμος έφτανε στο λιμάνι της Κίρρας για να πάει στο Μαντείο των Δελφών. Ακολούθούσαν αυτό το αρχαίο μονοπάτι για να φτάσουν στους Δελφούς. Σήμερα είναι μέρος του ευρωπαϊκού μονοπατιού μεγάλων αποστάσεων Ε4. Σας ταξιδεύει στους καταπληκτικούς ελαιώνες ανάμεσα στους Δελφούς και την ακτή. Αυτά έχουν χαρακτηριστεί από την UNESCO ως ένα μοναδικό τοπίο.
10 íbúar mæla með
Ancient path Kirra Delphi
10 íbúar mæla með
People arrived at the harbour of Kirra to get to the Oracle of Delphi. They followed this ancient path to get up. Today it is part of the E4 European long distance trail. It takes you throught the amazing olive groves between Delphi and the coast. These have been described by UNESCO as a unique landscape. Ο κόσμος έφτανε στο λιμάνι της Κίρρας για να πάει στο Μαντείο των Δελφών. Ακολούθούσαν αυτό το αρχαίο μονοπάτι για να φτάσουν στους Δελφούς. Σήμερα είναι μέρος του ευρωπαϊκού μονοπατιού μεγάλων αποστάσεων Ε4. Σας ταξιδεύει στους καταπληκτικούς ελαιώνες ανάμεσα στους Δελφούς και την ακτή. Αυτά έχουν χαρακτηριστεί από την UNESCO ως ένα μοναδικό τοπίο.
Pavliani is located on the southwestern borders of the former prefecture with the Regional Unit of Fokida, in a dense fir forest and today is rapidly growing in tourism. It is built on the southeastern slopes of Oiti at an altitude of 1,040 meters. It is one of the most mountainous settlements of Fthiotida and a starting point for excursions in the surrounding mountains as well as visits to the Oiti National Park, the "Fire of Heraklion", the gorge of Asopos and the "castle of Kouvelos". Η Παύλιανη βρίσκεται στα νοτιοδυτικά όρια του πρώην νομού με την Περιφερειακή ενότητα Φωκίδας, μέσα σε πυκνό ελατοδάσος και σήμερα είναι ταχύτατα αναπτυσσόμενη τουριστικά. Είναι κτισμένη στις νοτιοανατολικές πλαγιές της Οίτης σε υψόμετρο 1.040 μέτρων. Αποτελεί έναν από τους πιο ορεινούς οικισμούς της Φθιώτιδας και αφετηρία για εξορμήσεις στα γύρω βουνά καθώς και επισκέψεις στον Εθνικό Δρυμό της Οίτης, την «Πυρά του Ηρακλέους», το φαράγγι του Ασωπού και το «κάστρο του Κούβελου».
17 íbúar mæla með
Pavliani Park
59 Epar.Od. Itis
17 íbúar mæla með
Pavliani is located on the southwestern borders of the former prefecture with the Regional Unit of Fokida, in a dense fir forest and today is rapidly growing in tourism. It is built on the southeastern slopes of Oiti at an altitude of 1,040 meters. It is one of the most mountainous settlements of Fthiotida and a starting point for excursions in the surrounding mountains as well as visits to the Oiti National Park, the "Fire of Heraklion", the gorge of Asopos and the "castle of Kouvelos". Η Παύλιανη βρίσκεται στα νοτιοδυτικά όρια του πρώην νομού με την Περιφερειακή ενότητα Φωκίδας, μέσα σε πυκνό ελατοδάσος και σήμερα είναι ταχύτατα αναπτυσσόμενη τουριστικά. Είναι κτισμένη στις νοτιοανατολικές πλαγιές της Οίτης σε υψόμετρο 1.040 μέτρων. Αποτελεί έναν από τους πιο ορεινούς οικισμούς της Φθιώτιδας και αφετηρία για εξορμήσεις στα γύρω βουνά καθώς και επισκέψεις στον Εθνικό Δρυμό της Οίτης, την «Πυρά του Ηρακλέους», το φαράγγι του Ασωπού και το «κάστρο του Κούβελου».
Meet a unique theme park in Greece, where you will have the opportunity to enter the life of miners and visit a real underground gallery in which time 'froze' in the middle of the 20th century. The tour of the Vagonetto gives the visitor the opportunity to get acquainted step by step with the bauxite mining process. The acquaintance with the history of bauxite starts from the old mine, Stoa 850. Get on the train that took them to the stoa and "hear" them talking. Γνωρίστε ένα μοναδικό θεματικό πάρκο στον ελληνικό χώρο, που θα έχετε την ευκαιρία να μπείτε στη ζωή των μεταλλωρύχων και να επισκεφτείτε μια πραγματική υπόγεια στοά στην οποία ο χρόνος ‘πάγωσε’ στα μέσα του 20ου αιώνα. Η περιήγηση στο Vagonetto δίνει στον επισκέπτη τη δυνατότητα να γνωρίσει βήμα-βήμα τη διαδικασία εξόρυξης του βωξίτη. Η γνωριμία με την ιστορία του βωξίτη ξεκινά από το παλιό μεταλλείο, τη Στοά 850. Ανεβείτε στο τρενάκι που τους μετέφερε στη στοά και “ακούστε” τους να μιλούν.
16 íbúar mæla með
Vagonetto
16 íbúar mæla með
Meet a unique theme park in Greece, where you will have the opportunity to enter the life of miners and visit a real underground gallery in which time 'froze' in the middle of the 20th century. The tour of the Vagonetto gives the visitor the opportunity to get acquainted step by step with the bauxite mining process. The acquaintance with the history of bauxite starts from the old mine, Stoa 850. Get on the train that took them to the stoa and "hear" them talking. Γνωρίστε ένα μοναδικό θεματικό πάρκο στον ελληνικό χώρο, που θα έχετε την ευκαιρία να μπείτε στη ζωή των μεταλλωρύχων και να επισκεφτείτε μια πραγματική υπόγεια στοά στην οποία ο χρόνος ‘πάγωσε’ στα μέσα του 20ου αιώνα. Η περιήγηση στο Vagonetto δίνει στον επισκέπτη τη δυνατότητα να γνωρίσει βήμα-βήμα τη διαδικασία εξόρυξης του βωξίτη. Η γνωριμία με την ιστορία του βωξίτη ξεκινά από το παλιό μεταλλείο, τη Στοά 850. Ανεβείτε στο τρενάκι που τους μετέφερε στη στοά και “ακούστε” τους να μιλούν.
Live the unique, amazing experience. Take a deep dive into the life of an insect that our lives depend on. Let us take you to the beautiful surroundings of our apiaries, dress you like a beekeeper and learn about the amazing life of the bees! Ζήστε τη μοναδική, εκπληκτική εμπειρία. Κάντε μια βαθιά βουτιά στη ζωή ενός εντόμου από το οποίο εξαρτάται η ζωή μας. Αφήστε μας να σας μεταφέρουμε στο όμορφο περιβάλλον των μελισσοκομείων μας, να σας ντύσουμε σαν μελισσοκόμους και να μάθετε για την εκπληκτική ζωή των μελισσών!
MoKa honey
12 Epar.Od. Iteas-Distomou
Live the unique, amazing experience. Take a deep dive into the life of an insect that our lives depend on. Let us take you to the beautiful surroundings of our apiaries, dress you like a beekeeper and learn about the amazing life of the bees! Ζήστε τη μοναδική, εκπληκτική εμπειρία. Κάντε μια βαθιά βουτιά στη ζωή ενός εντόμου από το οποίο εξαρτάται η ζωή μας. Αφήστε μας να σας μεταφέρουμε στο όμορφο περιβάλλον των μελισσοκομείων μας, να σας ντύσουμε σαν μελισσοκόμους και να μάθετε για την εκπληκτική ζωή των μελισσών!
Paragliding Tandem flights Delphi The area of Delphi is also ideal for outdoor activities. The steep slopes, the forests of Parnassos, the magnificent view of the sea bay of Itea are the perfect combination for nature activities in the area. But many may wonder "what else can I do in Delphi" apart from the ancient ones or "what activities should I not skip"? Your holidays will be unforgettable! Αλεξίπτωτο Πλαγιάς Παραπέντε Δελφοί Η περιοχή των Δελφών είναι ιδανική και για υπαίθριες δραστηριότητες. Οι ορθοπλαγιές, τα δάση του Παρνασσού, η υπέροχη θέα στο θαλάσσιο κόλπο της Ιτέας αποτελούν τον τέλειο συνδυασμό για δραστηριότητες στη φύση της περιοχής. Όμως πολλοί ίσως αναρωτιούνται «τι άλλο μπορώ να κάνω στους Δελφούς» εκτός των αρχαίων ή «τι δραστηριότητα να μην παραλείψω»; Θα δώσει στις διακοπές σας το βάρος που χρειάζεται για να σας μείνουν αξέχαστες!
Paragliding Fun
Paragliding Tandem flights Delphi The area of Delphi is also ideal for outdoor activities. The steep slopes, the forests of Parnassos, the magnificent view of the sea bay of Itea are the perfect combination for nature activities in the area. But many may wonder "what else can I do in Delphi" apart from the ancient ones or "what activities should I not skip"? Your holidays will be unforgettable! Αλεξίπτωτο Πλαγιάς Παραπέντε Δελφοί Η περιοχή των Δελφών είναι ιδανική και για υπαίθριες δραστηριότητες. Οι ορθοπλαγιές, τα δάση του Παρνασσού, η υπέροχη θέα στο θαλάσσιο κόλπο της Ιτέας αποτελούν τον τέλειο συνδυασμό για δραστηριότητες στη φύση της περιοχής. Όμως πολλοί ίσως αναρωτιούνται «τι άλλο μπορώ να κάνω στους Δελφούς» εκτός των αρχαίων ή «τι δραστηριότητα να μην παραλείψω»; Θα δώσει στις διακοπές σας το βάρος που χρειάζεται για να σας μείνουν αξέχαστες!
One of the highest mountains in Greece with a large national park and a popular ski resort. Ένα από τα ψηλότερα βουνά της Ελλάδας με μεγάλο εθνικό πάρκο και δημοφιλές χιονοδρομικό κέντρο.
51 íbúar mæla með
Parnassos Skímiðstöð
51 íbúar mæla með
One of the highest mountains in Greece with a large national park and a popular ski resort. Ένα από τα ψηλότερα βουνά της Ελλάδας με μεγάλο εθνικό πάρκο και δημοφιλές χιονοδρομικό κέντρο.
Korykeio cave is the name of a 100 m long Parnassus cave located at an altitude of 1,360 meters. It got its name from its stalactites, which reminded the ancients of "korikes", i.e. bags made of animal skins. Its local name is "Sarantauli" because of the amazing acoustics it has in its first large chamber, it is also called "cave of Panos". Κωρύκειο άντρο ονομάζεται σπήλαιο του Παρνασσού μήκους 100 μ. που βρίσκεται σε υψόμετρο 1.360 μέτρων. Πήρε το όνομά του από τους σταλακτίτες του, που θυμίζουν στους αρχαίους τους «κώρυκες», δηλαδή τους ασκούς από δέρματα ζώων. Η τοπική του ονομασία είναι «Σαρανταύλι» εξ'αιτίας της εκπληκτικής ακουστικής που έχει στον πρώτο μεγάλο θάλαμο του, ονομάζεται επίσης και «σπήλαιο του Πανός».
11 íbúar mæla með
Corycian Cave
11 íbúar mæla með
Korykeio cave is the name of a 100 m long Parnassus cave located at an altitude of 1,360 meters. It got its name from its stalactites, which reminded the ancients of "korikes", i.e. bags made of animal skins. Its local name is "Sarantauli" because of the amazing acoustics it has in its first large chamber, it is also called "cave of Panos". Κωρύκειο άντρο ονομάζεται σπήλαιο του Παρνασσού μήκους 100 μ. που βρίσκεται σε υψόμετρο 1.360 μέτρων. Πήρε το όνομά του από τους σταλακτίτες του, που θυμίζουν στους αρχαίους τους «κώρυκες», δηλαδή τους ασκούς από δέρματα ζώων. Η τοπική του ονομασία είναι «Σαρανταύλι» εξ'αιτίας της εκπληκτικής ακουστικής που έχει στον πρώτο μεγάλο θάλαμο του, ονομάζεται επίσης και «σπήλαιο του Πανός».

Food - Φαγητό

Restaurant Εστιατόριο
Maistrali Restaurant
10 Epar.Od. Iteas-Distomou
Restaurant Εστιατόριο
Restaurant Εστιατόριο
to Kare tou Meze
67-79 Epar.Od. Iteas-Distomou
Restaurant Εστιατόριο
Pizzeria Πιτσαρία
7 íbúar mæla með
Flame Pizzeria
87 28is Oktovriou
7 íbúar mæla með
Pizzeria Πιτσαρία
Barbecue restaurant Εστιατόριο ψησταριά
Ταβέρνα Καρνάγιο
82 Eparchiaki Odos Iteas-Distomou
Barbecue restaurant Εστιατόριο ψησταριά
Seafood restaurant Εστιατόριο με θαλασσινά
Zephyros Sea food restaurant - Itea
165 28is Oktovriou
Seafood restaurant Εστιατόριο με θαλασσινά
Seafood restaurant Εστιατόριο με θαλασσινά
Τα δίχτυα
31 28is Oktovriou
Seafood restaurant Εστιατόριο με θαλασσινά
Gyros barbecue Ψητοπωλείο γύρου
Το κοκοράκι
Gyros barbecue Ψητοπωλείο γύρου
Restaurant Εστιατόριο
Mageireíon
6 Papalexandri
Restaurant Εστιατόριο
Restaurant Εστιατόριο
Μαμά Πεινάω
12 Metamorfoseos
Restaurant Εστιατόριο
Cafe Καφετέρια
6 íbúar mæla með
Archontikon Arte di Gelato e...caffe
75 28is Oktovriou
6 íbúar mæla með
Cafe Καφετέρια
Cafe Καφετέρια
Κάβειρος Cafe
Λοχαγού Δεδούση
Cafe Καφετέρια
Molos Cafe
55 28is Oktovriou