Guía de Yasiris -Diversion, Cultura y Gastronomía cerca de Juan Dolio, RP

Yasiris
Guía de Yasiris -Diversion, Cultura y Gastronomía cerca de Juan Dolio, RP

Lugares emblemáticos

La primera construcción que se levantó en este lugar fue a principios del siglo XIX y fue en honor a San Pedro Apóstol. Construida con palmas y madera, los seguidos huracanes e incendios la derribaron en poco tiempo. En 1910, se comenzó la construcción que hoy en día se puede visitar en el mismo lugar, haciéndose con el primer cargamento de cemento llegado a la isla, convirtiéndose en el inicio de la modernización y pasando así a la historia del país. La entrada principal está coronada por una arquivolta con un rosetón sobre ella. El rosetón tiene el escudo franciscano, que fue la orden religiosa que hizo el templo. Los pináculos, contrafuertes y antepechos están decorados al estilo gótico, pero son de hormigón, no de piedra. De interior románico, la nave central está abovedada con lucernarios y arcos de medio punto hechos de vitrales, con lo que le da mucha iluminación a la iglesia. Destacan los vitrales en grisalla, que conforman la colección más importante y de mayor valor económico de la República Dominicana. The first construction that was erected in this place was at the beginning of the 19th century and it was in honor of San Pedro Apóstol. Built with palms and wood, the followed hurricanes and fires brought it down in no time. In 1910, construction began that today can be visited in the same place, taking over the first shipment of cement to arrive on the island, becoming the beginning of modernization and thus passing into the history of the country. The main entrance is crowned by an archivolt with a rose window above it. The rose window has the Franciscan coat of arms, which was the religious order that made the temple. The pinnacles, buttresses and parapets are decorated in the Gothic style, but they are made of concrete, not stone. With a Romanesque interior, the central nave is vaulted with skylights and semicircular arches made of stained glass, which gives the church a lot of lighting. The stained glass windows in grisaille stand out, making up the most important and most economically valuable collection in the Dominican Republic.
12 íbúar mæla með
Katedral San Pedro Apostol
12 íbúar mæla með
La primera construcción que se levantó en este lugar fue a principios del siglo XIX y fue en honor a San Pedro Apóstol. Construida con palmas y madera, los seguidos huracanes e incendios la derribaron en poco tiempo. En 1910, se comenzó la construcción que hoy en día se puede visitar en el mismo lugar, haciéndose con el primer cargamento de cemento llegado a la isla, convirtiéndose en el inicio de la modernización y pasando así a la historia del país. La entrada principal está coronada por una arquivolta con un rosetón sobre ella. El rosetón tiene el escudo franciscano, que fue la orden religiosa que hizo el templo. Los pináculos, contrafuertes y antepechos están decorados al estilo gótico, pero son de hormigón, no de piedra. De interior románico, la nave central está abovedada con lucernarios y arcos de medio punto hechos de vitrales, con lo que le da mucha iluminación a la iglesia. Destacan los vitrales en grisalla, que conforman la colección más importante y de mayor valor económico de la República Dominicana. The first construction that was erected in this place was at the beginning of the 19th century and it was in honor of San Pedro Apóstol. Built with palms and wood, the followed hurricanes and fires brought it down in no time. In 1910, construction began that today can be visited in the same place, taking over the first shipment of cement to arrive on the island, becoming the beginning of modernization and thus passing into the history of the country. The main entrance is crowned by an archivolt with a rose window above it. The rose window has the Franciscan coat of arms, which was the religious order that made the temple. The pinnacles, buttresses and parapets are decorated in the Gothic style, but they are made of concrete, not stone. With a Romanesque interior, the central nave is vaulted with skylights and semicircular arches made of stained glass, which gives the church a lot of lighting. The stained glass windows in grisaille stand out, making up the most important and most economically valuable collection in the Dominican Republic.
El Parque Nacional Cueva de las Maravillas es un área protegida en la parte oriental de la isla la Española, específicamente en el país caribeño de República Dominicana. Recibe su nombre por la Cueva de las Maravillas1​(hasta 1949 llamada Cueva Jagual) conocida por sus pinturas antiguas realizadas por los aborígenes tainos. The Cueva de las Maravillas National Park is a protected area in the eastern part of the island of Hispaniola, specifically in the Caribbean country of the Dominican Republic. It receives its name from the Cueva de las Maravillas1 (until 1949 called Cueva Jagual) known for its ancient paintings made by the Taino aborigines.
9 íbúar mæla með
Las Cuevas de las Maravillas
Las Cuevas de las Maravillas
9 íbúar mæla með
El Parque Nacional Cueva de las Maravillas es un área protegida en la parte oriental de la isla la Española, específicamente en el país caribeño de República Dominicana. Recibe su nombre por la Cueva de las Maravillas1​(hasta 1949 llamada Cueva Jagual) conocida por sus pinturas antiguas realizadas por los aborígenes tainos. The Cueva de las Maravillas National Park is a protected area in the eastern part of the island of Hispaniola, specifically in the Caribbean country of the Dominican Republic. It receives its name from the Cueva de las Maravillas1 (until 1949 called Cueva Jagual) known for its ancient paintings made by the Taino aborigines.
El Parque Colón es uno de los parques o plazas históricas de la Ciudad Colonial de Santo Domingo, el cual sirvió como centro principal de fiesta en la sociedad de la época colonial. Actualmente el Parque Colón es utilizado como centro principal de actividades culturales y también forma parte del Patrimonio de la Humanidad de Santo Domingo. The Parque Colón is one of the parks or historic squares of the Colonial City of Santo Domingo, which served as the main party center in the society of the colonial era. Currently the Parque Colón is used as the main center for cultural activities and is also part of the Santo Domingo World Heritage Site.
Parque Colon
Calle Isabel La Católica
El Parque Colón es uno de los parques o plazas históricas de la Ciudad Colonial de Santo Domingo, el cual sirvió como centro principal de fiesta en la sociedad de la época colonial. Actualmente el Parque Colón es utilizado como centro principal de actividades culturales y también forma parte del Patrimonio de la Humanidad de Santo Domingo. The Parque Colón is one of the parks or historic squares of the Colonial City of Santo Domingo, which served as the main party center in the society of the colonial era. Currently the Parque Colón is used as the main center for cultural activities and is also part of the Santo Domingo World Heritage Site.
Sólo ocho kilómetros al este de Santo Domingo, el Parque Nacional Los Tres Ojos es un hermoso respiro natural cerca de la ciudad, y donde podrás observar las cavernas subterráneas de los taínos que alguna vez fueron utilizadas como refugio o lugar de ritual. Una escalera conduce a una serie de cuevas, con senderos que abrazan tres lagunas de agua dulce, azules e iridiscentes, u “ojos” como los taínos solían llamarlas por sus formas ovaladas. Una cuarta laguna es accesible a través de una pequeña barcaza de madera, que revela un magnífico paisaje al aire libre con formaciones rocosas cubiertas de una exuberante vegetación. Estate atento a los petroglifos y artículos de cerámica hechos a mano. Only eight kilometers east of Santo Domingo, Los Tres Ojos National Park is a beautiful natural respite near the city, and where you can observe the underground caverns of the Taínos that were once used as a refuge or place of ritual. A staircase leads to a series of caves, with paths that embrace three freshwater lagoons, blue and iridescent, or "eyes" as the Tainos used to call them because of their oval shapes. A fourth lagoon is accessible via a small wooden barge, which reveals a magnificent outdoor landscape with rock formations covered in lush vegetation. Keep an eye out for petroglyphs and handmade pottery.
122 íbúar mæla með
Þriggja Augna þjóðgarðurinn
Calle Marginal Las Americas Este
122 íbúar mæla með
Sólo ocho kilómetros al este de Santo Domingo, el Parque Nacional Los Tres Ojos es un hermoso respiro natural cerca de la ciudad, y donde podrás observar las cavernas subterráneas de los taínos que alguna vez fueron utilizadas como refugio o lugar de ritual. Una escalera conduce a una serie de cuevas, con senderos que abrazan tres lagunas de agua dulce, azules e iridiscentes, u “ojos” como los taínos solían llamarlas por sus formas ovaladas. Una cuarta laguna es accesible a través de una pequeña barcaza de madera, que revela un magnífico paisaje al aire libre con formaciones rocosas cubiertas de una exuberante vegetación. Estate atento a los petroglifos y artículos de cerámica hechos a mano. Only eight kilometers east of Santo Domingo, Los Tres Ojos National Park is a beautiful natural respite near the city, and where you can observe the underground caverns of the Taínos that were once used as a refuge or place of ritual. A staircase leads to a series of caves, with paths that embrace three freshwater lagoons, blue and iridescent, or "eyes" as the Tainos used to call them because of their oval shapes. A fourth lagoon is accessible via a small wooden barge, which reveals a magnificent outdoor landscape with rock formations covered in lush vegetation. Keep an eye out for petroglyphs and handmade pottery.
La Plaza de España o la Plaza de la Hispanidad, es una plaza pública en el distrito histórico de Ciudad Colonial en Santo Domingo, República Dominicana. En su lado norte se encuentra el histórico Alcázar de Colón que data de 1514 y en su lado sur el Museo de las Casas Reales construido en 1511 La plaza es un punto de reunión muy popular en la ciudad y está rodeada de una gran variedad de restaurantes y terrazas al aire libre. Dado su gran tamaño, también es un lugar popular para organizar conciertos y festivales. The Plaza de España or Plaza de la Hispanidad, is a public square in the historic district of Ciudad Colonial in Santo Domingo, Dominican Republic. On its north side is the historic Alcázar de Colón dating from 1514 and on its south side the Museum of the Royal Houses built in 1511 The square is a very popular meeting point in the city and is surrounded by a wide variety of restaurants and outdoor terraces. Given its large size, it is also a popular place to host concerts and festivals.
110 íbúar mæla með
Plaza de la Hispanidad eða Spánn
2 C. La Atarazana
110 íbúar mæla með
La Plaza de España o la Plaza de la Hispanidad, es una plaza pública en el distrito histórico de Ciudad Colonial en Santo Domingo, República Dominicana. En su lado norte se encuentra el histórico Alcázar de Colón que data de 1514 y en su lado sur el Museo de las Casas Reales construido en 1511 La plaza es un punto de reunión muy popular en la ciudad y está rodeada de una gran variedad de restaurantes y terrazas al aire libre. Dado su gran tamaño, también es un lugar popular para organizar conciertos y festivales. The Plaza de España or Plaza de la Hispanidad, is a public square in the historic district of Ciudad Colonial in Santo Domingo, Dominican Republic. On its north side is the historic Alcázar de Colón dating from 1514 and on its south side the Museum of the Royal Houses built in 1511 The square is a very popular meeting point in the city and is surrounded by a wide variety of restaurants and outdoor terraces. Given its large size, it is also a popular place to host concerts and festivals.
El Jardín Botánico Nacional se fundó con el fin de estudiar, preservar e investigar la Variedad de flora de la República Dominicana. Lleva el nombre Dr. Rafael Maria Moscoso en homenaje póstumo al primer botánico dominicano que se dedicó intensamente y con claro criterio al estudio e investigación de las Ciencias Botánicas en país. Entre sus obras se destaca el Catalogus Florae Domingensis, escrita completamente en latín durante el 1943, y considerada su obra maestra. The National Botanical Garden was founded in order to study, preserve and investigate the variety of flora of the Dominican Republic. It bears the name Dr. Rafael Maria Moscoso in posthumous tribute to the first Dominican botanist who devoted himself intensely and with clear criteria to the study and research of Botanical Sciences in the country. Among his works, the Catalogus Florae Domingensis stands out, written entirely in Latin during 1943, and considered his masterpiece.
146 íbúar mæla með
National Botanical Garden
146 íbúar mæla með
El Jardín Botánico Nacional se fundó con el fin de estudiar, preservar e investigar la Variedad de flora de la República Dominicana. Lleva el nombre Dr. Rafael Maria Moscoso en homenaje póstumo al primer botánico dominicano que se dedicó intensamente y con claro criterio al estudio e investigación de las Ciencias Botánicas en país. Entre sus obras se destaca el Catalogus Florae Domingensis, escrita completamente en latín durante el 1943, y considerada su obra maestra. The National Botanical Garden was founded in order to study, preserve and investigate the variety of flora of the Dominican Republic. It bears the name Dr. Rafael Maria Moscoso in posthumous tribute to the first Dominican botanist who devoted himself intensely and with clear criteria to the study and research of Botanical Sciences in the country. Among his works, the Catalogus Florae Domingensis stands out, written entirely in Latin during 1943, and considered his masterpiece.

Gastronomía

De Octopus Bay Restaurant "Octopus Bay Restaurante, estamos ubicados en la playa de Juan dolió brindándole la mejor gastronomía de la zona a nuestros clientes. Con un servicio de calidad ,buena comida , playa privada y un ambiente familiar ." From Octopus Bay Restaurant "Octopus Bay Restaurant, we are located on Juan's beach, offering our clients the best gastronomy in the area. With quality service, good food, a private beach and a family atmosphere."
17 íbúar mæla með
Octopus Bay Restaurant
Calle Principal
17 íbúar mæla með
De Octopus Bay Restaurant "Octopus Bay Restaurante, estamos ubicados en la playa de Juan dolió brindándole la mejor gastronomía de la zona a nuestros clientes. Con un servicio de calidad ,buena comida , playa privada y un ambiente familiar ." From Octopus Bay Restaurant "Octopus Bay Restaurant, we are located on Juan's beach, offering our clients the best gastronomy in the area. With quality service, good food, a private beach and a family atmosphere."
TIPOS DE COCINA Caribeña, Latina, Marisco, Mediterránea, Española DIETAS ESPECIALES Opciones vegetarianas, Opciones veganas, Opciones sin gluten COMIDAS Comidas, Cenas, Brunch, Abierto hasta tarde VENTAJAS Para llevar, Reservas, Terraza exterior, Restaurante privado, Capacidad, Aparcamiento disponible, Parking gratis/reducido con validación de ticket, Televisión, Tronas disponibles, Acceso para discapacitados, Sirve alcohol, Bar completo, Wifi gratuito, Acepta tarjetas de crédito, Servicio de mesa TYPES OF KITCHEN Caribbean, Latin, Seafood, Mediterranean, Spanish SPECIAL DIETS Vegetarian Options, Vegan Options, Gluten Free Options FOODS Lunch, Dinner, Brunch, Open until late ADVANTAGE Take away, Reservations, Outdoor terrace, Private restaurant, Capacity, Parking available, Free / reduced parking with ticket validation, Television, High chairs available, Access for the disabled, Serves alcohol, Full bar, Free Wi-Fi, Accepts credit cards, Service of table
141 íbúar mæla með
Restaurante el Mesón Español
5 Carr. Nueva
141 íbúar mæla með
TIPOS DE COCINA Caribeña, Latina, Marisco, Mediterránea, Española DIETAS ESPECIALES Opciones vegetarianas, Opciones veganas, Opciones sin gluten COMIDAS Comidas, Cenas, Brunch, Abierto hasta tarde VENTAJAS Para llevar, Reservas, Terraza exterior, Restaurante privado, Capacidad, Aparcamiento disponible, Parking gratis/reducido con validación de ticket, Televisión, Tronas disponibles, Acceso para discapacitados, Sirve alcohol, Bar completo, Wifi gratuito, Acepta tarjetas de crédito, Servicio de mesa TYPES OF KITCHEN Caribbean, Latin, Seafood, Mediterranean, Spanish SPECIAL DIETS Vegetarian Options, Vegan Options, Gluten Free Options FOODS Lunch, Dinner, Brunch, Open until late ADVANTAGE Take away, Reservations, Outdoor terrace, Private restaurant, Capacity, Parking available, Free / reduced parking with ticket validation, Television, High chairs available, Access for the disabled, Serves alcohol, Full bar, Free Wi-Fi, Accepts credit cards, Service of table
Sus cocinas argentina y española, bajo la dirección de su popular chef, son aquí maravillosas. Según las opiniones de los usuarios, aquí sus camareros te sirven un sorprendente juane, una famosa parrillada y un atrayente chuletón. Su extraordinario vino, su excelente licor y su deliciosa sangría son el punto clave de este restaurante. Visita este establecimiento y tómate un estupendo café cortado. Elige entre sentarte fuera o dentro. La atmósfera de hospitalidad que se respira en Paladart depende en gran medida de su personal, que aquí es exquisito. Un divino servicio es siempre un añadido importante. Este lugar te ofrece unos precios justos por unas comidas exquisitas. No hay duda de que vas a agradecer su encantador ambiente y su excepcional decoración Its Argentine and Spanish cuisines, under the direction of its popular chef, are wonderful here. According to the opinions of the users, here your waiters serve you a surprising juane, a famous barbecue and an attractive steak. Its extraordinary wine, its excellent liquor and its delicious sangria are the key point of this restaurant. Visit this establishment and have a great cut coffee. Choose between sitting outside or inside. The atmosphere of hospitality in Paladart depends largely on its staff, who are exquisite here. A divine service is always an important addition. This place offers you fair prices for exquisite meals. There is no doubt that you will appreciate its charming atmosphere and its exceptional decoration.
93 íbúar mæla með
Paladart • Parrilla Argentina y Cocina Mediterránea
Carretera Nueva
93 íbúar mæla með
Sus cocinas argentina y española, bajo la dirección de su popular chef, son aquí maravillosas. Según las opiniones de los usuarios, aquí sus camareros te sirven un sorprendente juane, una famosa parrillada y un atrayente chuletón. Su extraordinario vino, su excelente licor y su deliciosa sangría son el punto clave de este restaurante. Visita este establecimiento y tómate un estupendo café cortado. Elige entre sentarte fuera o dentro. La atmósfera de hospitalidad que se respira en Paladart depende en gran medida de su personal, que aquí es exquisito. Un divino servicio es siempre un añadido importante. Este lugar te ofrece unos precios justos por unas comidas exquisitas. No hay duda de que vas a agradecer su encantador ambiente y su excepcional decoración Its Argentine and Spanish cuisines, under the direction of its popular chef, are wonderful here. According to the opinions of the users, here your waiters serve you a surprising juane, a famous barbecue and an attractive steak. Its extraordinary wine, its excellent liquor and its delicious sangria are the key point of this restaurant. Visit this establishment and have a great cut coffee. Choose between sitting outside or inside. The atmosphere of hospitality in Paladart depends largely on its staff, who are exquisite here. A divine service is always an important addition. This place offers you fair prices for exquisite meals. There is no doubt that you will appreciate its charming atmosphere and its exceptional decoration.
Excelente lugar para disfrutar de unos de los mejores Mojitos y una Paella Excellent place to enjoy some of the best Mojitos and a Paella
6 íbúar mæla með
Mojito Beach Bar
Camino de la Playa
6 íbúar mæla með
Excelente lugar para disfrutar de unos de los mejores Mojitos y una Paella Excellent place to enjoy some of the best Mojitos and a Paella
21 íbúar mæla með
Nico's Beach Lounge
Calle Principal
21 íbúar mæla með
TIPOS DE COCINA Caribeña, Latina, Italiana, Marisco, Española COMIDAS Comidas, Cenas VENTAJAS Terraza exterior, Capacidad, Aparcamiento disponible, Bar completo, Sirve alcohol, Servicio de mesa TYPES OF KITCHEN Caribbean, Latin, Italian, Seafood, Spanish FOODS Meals, Dinners ADVANTAGE Outdoor terrace, Seating, Parking available, Full bar, Serves alcohol, Table service
44 íbúar mæla með
Cafe Del Sol
Carretera Vieja
44 íbúar mæla með
TIPOS DE COCINA Caribeña, Latina, Italiana, Marisco, Española COMIDAS Comidas, Cenas VENTAJAS Terraza exterior, Capacidad, Aparcamiento disponible, Bar completo, Sirve alcohol, Servicio de mesa TYPES OF KITCHEN Caribbean, Latin, Italian, Seafood, Spanish FOODS Meals, Dinners ADVANTAGE Outdoor terrace, Seating, Parking available, Full bar, Serves alcohol, Table service

Lugares de interés

PEDRO DIAZ TOURS SRL..